
(...) Comparemos
hoje a Senhora no mistério da Assunção com a Senhora no mistério da Encarnação
e mostrarei que a Senhora no mistério que hoje celebramos se excedeu a si mesma
no mistério daquele grande dia. Todas as outras comparações são menos dignas da
Senhora. Comparemo-la com o Sol, ou com a Lua, ou com a Aurora, ou com a
Oliveira, ou com a Palma, ou com
qualquer outra criatura, por mais santa e mais perfeita que seja, sempre a
comparação é menos digna, porque a Senhora excede sem comparação a todas as
outras criaturas. Só é digna da Senhora a comparação que prometi, porque se
compara a Senhora com a mesma Senhora, e se prova que a Senhora, em um mistério,
se excedeu a si mesma em outro. Vede se satisfaço a minha promessa e a vossa
expectativa.
Mas como
não havia de ser assim, se a Senhora neste dia, sem despir a natureza humana,
vestiu (no modo possível a ela) as perfeições da natureza Divina? No
mesmo texto temos a prova. Diz o texto que aquela vara a que a Senhora é
comparada neste dia se compunha de mirra e de incenso: ex
aromatibus murræ et turis. Qual o mistério? Direi: na mirra se
simboliza o ser humano, no incenso se simboliza o ser divino. Perguntem aos
três Reis nas dádivas que ofereceram ao Menino Deus no Presépio. Eis aí, pois,
o mistério com que se diz que a Senhora subiu hoje ao Céu, participando das
fragrâncias do incenso e da mirra, para que se veja que, na fragrância da
mirra, não despia o ser humano, mas que, na fragrância do incenso vestia (no
modo possível a ela) as perfeições do ser Divino: ex
aromatibus murræ et turis.
Ouçamos a S.Bernardo falando sobre a Senhora nos
dois mistérios que temos ponderado: “Assim como O
vestes, sois por Ele vestida” (Vestis
eum e vestiris ab eo). Quer
dizer: que no mistério da Encarnação vestiu a Senhora a Deus. Assim foi, porque naquele mistério a
Senhora o vestiu do ser humano. E, no mistério da Assunção, Deus vestiu a
Senhora pelas perfeições do ser Divino, que Deus neste dia lhe participou. E
que diremos da Senhora quando a consideramos neste dia vestida de Deus? Se
vemos a um sujeito em trajes de general, se vemos a outro em hábitos de religioso,
se vemos a outro com insígnias de rei, dizemos que este é rei, que aquele é
religioso, que o outro é general. Pois que diremos de Maria Santíssima, quando
neste dia a vemos vestida de Deus? Não diremos que é Deus, pois seria contrário
à Fé, mas podemos dizer que sobre todas as criaturas foi a que mais participou
das perfeições de Deus, quando Deus a vestiu neste dia: Vestis eum e vestiris ab eo. Excedeu-se logo Maria Santíssima a si
mesma, neste dia em que Deus a vestiu do ser Divino, em comparação ao dia em
que a Senhora vestiu a Deus do ser humano: “encontrado
em aspecto humano” (Habitu inventus ut
homo) – Filipenses 2,7.
É Maria Santíssima uma nova glória aos
bem-aventurados e a glória dos bem-aventurados, comparada à glória de Maria
Santíssima, é tão inferior que lhe fica a perder de vista. Maravilhosa é a este
intento uma visão do Evangelista João. Diz, que se lhe abriram uma vez de par
em par as portas do Céu e que viu nele a Arca do testamento de Deus: “E apareceu no Santuário a arca da sua
Aliança (Et visa est Arca testamenti ejus
in templo ejus)-Apocalipse 11,19.
Pois meu Santo, João, vós com olhos de Águia, abrindo-se-vos as portas do Céu,
não vistes nele outra coisa mais que a Arca do testamento? Não vistes os Coros
dos Anjos? Não vistes as classes ou esferas dos Santos? Não vistes as riquezas,
a pompa, a Majestade, as delícias, as doçuras, os luzimentos, os resplendores,
que ilustram e engrandecem a Cidade de Deus? Só dizeis que vistes a Arca do
testamento? Sim. Porque à vista da Arca do testamento, tudo o mais fica a
perder de vista. A Arca do testamento é Maria Santíssima no Céu, e na comparação, toda a glória das demais criaturas
fica muito abaixo. Por isto, só a glória da Senhora levou os olhos ao
Evangelista Águia: Et visa est Arca
testamenti ejus in templo ejus. (...)
Fonte (com adaptações): Sermões do Rmo. P.M. Francisco de S. Maria, Tomo Quarto, Portugal – ano de 1738, disponibilizado aqui.
Título da matéria, tradução (para o português) das passagens bíblicas e citação de S.Bernardo, adaptação para o português do Brasil: José Renato Leal
Blogger Comment
Facebook Comment